SECTION XLVI
(Dyuta Parva)
Vaisampayana said, "When that foremost of sacrifices, the
Rajasuya so difficult of accomplishment, was completed, Vyasa surrounded
by his disciples presented himself before Yudhishthira. And
Yudhishthira, upon beholding him quickly rose from his seat, surrounded
by his brothers, and worshipped the Rishi who was his grand-father,
with water to wash his feet and the offer of a seat. The illustrious one
having taken his seat on a costly carpet inlaid with gold, addressed king
Yudhishthira the just and said, 'Take thy seat !' And after the king
had taken his seat surrounded by his brothers, the illustrious Vyasa,
truthful in speech, said, *O son of Kunti, thou growest from good fortune.
Thou hast obtained imperial sway so difficult of acquisition. And
O perpetuator of the Kuru race, all the Kauravas have prospered in
consequence of thee. O Emperor, I have been duly worshipped. I
desire now to go with thy leave !' King Yudhishthira the just, thus
addressed by the Rishi of dark hue, saluted (him) his grand-father and
touching his feet said, 'O chief of men, a doubt difficult of being dispelled,
hath risen within me. O bull among regenerate ones, save thee
there is none to remove it. The illustrious Rishi Narada said that (as
a consequence of the Rajasuya sacrifice) three kinds of portents, viz.,
celestial, atmospherical and terrestrial ones happen. O grandsire, have
those portents been ended by the fall of the king of the Chedis ?'"
Vaisampayana continued, "Hearing these words of the king, the
exalted son of Parasara, the island-born Vyasa of dark hue, spoke these
words, 'For thirteen years, O king, those portents will bear mighty
consequences ending in destruction, O king of kings, of all the Kshatriyas. In course of time, O bull of the Bharata race, making thee the
sole cause, the assembled Kshatriyas of the world will be destroyed, O
Bharata, for the sins of Duryodhana and through the might of Bhima
and Arjuna. In thy dream, O king of kings, thou wilt behold towards
the end of this night the blue-throated Bhava, the slayer of Tripura, ever
absorbed in meditation, having the bull for his mark, drinking off the
human skull, and fierce and terrible, that lord of all creatures, that god
of gods, the husband of Uma, otherwise called Hara and Sarva, and
Vrisha, armed with the trident and the bow called Pinaka, and attired
in tiger skin. And thou wilt behold Siva, tall and white as the Kailasa
cliff, and seated on his bull, gazing unceasingly towards the direction
(south) presided over by the king of the Pitris. Even this will be the
dream thou wilt dream today, O king of kings. Do not grieve for
dreaming such a dream. None can rise superior to the influence of Time.
Blest be thou ! I will now proceed towards the Kailasa mountain. Rule
thou the earth with vigilance and steadiness, patiently bearing every
privation !'"
Vaisampayana continued, "Having said this, the illustrious and
island-born Vyasa of dark hue, accompanied by his disciples ever following
the dictates of the Vedas, proceeded towards Kailasa. And after
the grand-father had thus gone away, the king afflicted with anxiety
and grief, began to think continuously upon what the Rishi hath said.
And he said to himself, 'Indeed, what the Rishi hath said must come to
pass. We will succeed in warding off the fates by exertion alone ?'
Then Yudhishthira endued with great energy addressing all his brothers,
said, 'Ye tigers among men, ye have heard what the island-born Rishi
hath told me. Having heard the words of the Rishi, I have arrived at
this firm resolution viz., that I should die, as I am ordained to be the
cause of the destruction of all Kshatriyas. Ye my dear ones, if Time
hath intended so, what need is there for me to live ?' Hearing these
words of the king, Arjuna replied, 'O king, yield not thyself to this
terrible depression that is destructive of reason. Mustering fortitude,
O great king, do what would be beneficial.' Yudhishthira then, firm
in truth, thinking all the while of Dwaipayana's words answered his
brothers, thus : 'Blest be ye. Listen to my vow from this day. For
thirteen years, what ever purpose have I to live for, I shall not speak
a hard word to my brothers or to any of the kings of the earth. Living
under the command of my relatives, I shall practise virtue, exemplifying
my vow. If I live in this way, making no distinction between my
own children and others, there will be no disagreement (between me
and others). It is disagreement that is the cause of war in the world.
Keeping war at a distance, and ever doing what is agreeable to others,
evil reputation will not be mine in the world, ye bulls among men.
Hearing these words of their eldest brother, the Pandavas. always
engaged in doing what was agreeable to him, approved of them. And
Yudhishthira the just, having pledged so, along with his brothers in
the midst of that assembly, gratified his priests as also the gods with due
ceremonies. And, O bull of the Bharata race, after all the monarchs
had gone away, Yudhishthira along with his brothers, having performed
the usual auspicious rites, accompanied by his ministers entered his
own palace. And, O ruler of men, king Duryodhana and Sakuni, the
son of Suvala, continued to dwell in that delightful assembly house."
Thus ends the forty-sixth section in the Dyuta Parva of the Sabha
Parva.