SECTION XLVIII
(Dyuta Parva continued)
"Sakuni said, "O Duryodhana, thou shouldst not be jealous of
Yudhishthira. The sons of Pandu are enjoying what they deserve in
consequence of their own good fortune. O slayer of foes, O great king,
thou couldst not destroy them by repeatedly devising numberless plans,
many of which thou hadst even put to practice. Those tigers among
men out of sheer luck escaped all those machinations. They have
obtained Draupadi for wife, and Drupada with his sons as also Vasudeva
of great prowess as allies, capable of helping ^them in subjugating the
whole world. And O king, having inherited the paternal share of the
kingdom without being deprived of it they have grown in consequence
of their own energy. What is there to make thee sorry for this ? Having
gratified Hutasana, Dhananjaya hath obtained the bow Gandiva and the
couple of inexhaustible quivers and many celestial weapons. With
that unique bow and by the strength of his own arms also he hath
brought all the kings of the world under his sway. What is there to
make thee sorry for this ? Having saved the Asura Maya from a conflagration,
Arjuna, that slayer of foes, using both his hands with equal
skill, caused him to build that assembly house. And it is for this also
that commanded by Maya, those grimRakshasas called Kin karas supported
that assembly house. What is there in this to make thee sorry ?
Thou hast said, O king, that thou art without allies. This, O Bharata,
is not true. These thy brothers are obedient to thee. Drona of great
prowess and wielding the large bow along with his son, Radha's son
Karna^ the great warrior Gautama (Kripa), myself with my brothers and king Saumadatti these are thy allies. Uniting thyself with these,
conquer them the whole of the earth.
"Duryodhana said, 'O king, with thee, as also with these great
warriors, I shall subjugate the Pandavas, if it pleases thee. If I can now
subjugate them, the world will be mine and all the monarchs, and that
assembly house so full of wealth."
"Sakuni replied, Dhananjaya and Vasudeva, Bhimasena and
Yudhishthira, Nakula and Sahadeva and Drupada with his sons, these
can not be vanquished in battle by even the celestials, for they are all
great warriors wielding the largest bows, accomplished in weapons, and
delighting in battle. But, O king, I know the means by which Yudhishthira
himself may be vanquished. Listen to me and adopt it.'
"Duryodhana said, 'Without danger to our friends and other
illustrious men, O uncle, tell me if there is any way by which I may
vanquish him'
"Sakuni said, 'The son of Kuntiis very fond of dice-play although
he doth not know how to play. That king, if asked to play, is ill able to
refuse. I am skilful at dice. There is none equal to me in this respect
on earth, no, not even in the three worlds, O son of Kuru. Therefore,
ask him to play at dice. Skilled at dice, I will win his kingdom, and s
that splendid prosperity of his for thee, O bull among men. But, O
Duryodhana, represent all this unto the king (Dhritarashtra). Commanded
by thy father I will win without doubt the whole of Yudhishthira's possessions.
"Duryodhana said, 'O son of Suvala, thou thyself represent
properly all this to Dhritarashtra, the chief of the Kurus. I shall not
be able to do so."
Thus ends the forty-eighth section in the Dyuta Parva of the
Sabha Parva.